Другие названия:A Vengeful White Cat Lounges Around on the Dragon King’s Lap / Die rachsüchtige weiße Katze und der Drachenkönig / Fukushuu wo Chikatta Shiro Neko wa Ryuu-ou no Hiza no Ue de Damin wo Musaboru / Le chat blanc qui a juré de de venger ne se repose que sur les genoux du Roi Dragon / Les fées, le Roi-Dragon et moi (en chat) / The White Cat Who Swore Vengeance Was Just Lazing on the Dragon King’s Lap / The White Cat’s Revenge as Plotted from the Dragon King’s Lap / Белая кошка, поклявшаяся отомстить, просто отдыхала на коленях дракона / Біла кішка, яка пообіцяла помститися, просто відпочивала на колінах короля-дракона / แมวขาวสาบานจะแก้แค้นแต่มัววางแผนบนตักราชามังกร / 发誓复仇的白猫在龙王的膝上贪睡懒觉 / 復讐を誓った白猫は竜王の膝の上で惰眠をむさぼる / 복수를 맹세한 흰 고양이는 용왕의 무릎 위에서 태평하게 잠든다 / Fukushuu wo Chikatta Shironeko wa Ryuu Ou no Hiza no Ue de Damin wo Musaboru / Fukushuu wo chikatta shironeko wa ryuuou no hiza no jou de damin wo musaboru