

Форма создания комментария (в разработке)
Вполне себе неплохое чтиво. Перевод правда иногда плошает, что теряешь нить повествования. Еще и имена - сейчас не переводят их в точности до буквы, берут во внимание произношение- никто не будет говорить фамилию гг как "Канг", язык ломается, используют "Кан". Как переводчики уже палились, они юзают английский перевод, и даже там "Kang" произносится не как Канг, а как Канн (g для удлиннения звука н)
Очень напоминает тайтл, где гг был адвокатом, умер и стал прокурором, не помню, как называется, что-то вроде “перерождение ублюдка прокурора”